카테고리 없음

happen과 take place: '일어나다'를 말하는 여러 가지 표현

Study Log 2025. 5. 7. 16:31
반응형

happen과 take place: '일어나다'를 말하는 여러 가지 표현
영어에서 어떤 일이 발생한다는 말을 할 때 가장 자주 쓰이는 동사는 happen과 take place입니다.

 

 

 

 

 


두 단어 모두 비슷한 뜻을 갖고 있지만, 느낌과 사용되는 상황에서 약간의 차이가 있습니다.
여기에 함께 자주 쓰이는 동의어들도 상황에 따라 유용하게 쓸 수 있습니다.

 


happen: 예상 밖의 일, 우연한 사건

 


happen은 주로 우연한 사건이나 예기치 못한 일을 말할 때 쓰입니다.
대부분 계획되지 않은 상황에 사용되며, 질문이나 감탄문에서 자주 등장합니다.

예문
What happened here?
여기서 무슨 일이 있었던 거야?

예문
Accidents can happen anytime.
사고는 언제든지 일어날 수 있어.

take place: 예정된 일, 공식적인 사건
take place는 계획되거나 예정된 행사나 사건에 쓰입니다.
하객이 모이는 결혼식이나 회의처럼 정해진 시점에 실제로 벌어지는 일을 설명할 때 자주 사용됩니다.

예문
The meeting will take place at 3 PM.
회의는 오후 3시에 열릴 예정이다.

예문
The ceremony took place in a small garden.
그 행사는 작은 정원에서 진행되었다.

 


유사 표현: 의미와 뉘앙스 구분

 


occur
다소 격식 있는 표현으로, 특히 글쓰기나 뉴스에서 자주 사용됩니다.
예문: A power outage occurred during the storm.
폭풍 중에 정전이 발생했다.

come about
어떤 변화나 결과가 어떻게 해서 생겨났는지를 말할 때 적합합니다.
예문: How did this idea come about?
이 아이디어는 어떻게 생겨난 거야?

arise
문제, 기회, 상황 등이 생길 때 자주 쓰이며, 비교적 문어적인 표현입니다.
예문: A few concerns have arisen since the announcement.
발표 이후 몇 가지 우려가 생겨났다.

come up
대화나 일정 중 갑자기 생기는 일을 설명할 때 자주 쓰입니다.
예문: Something came up, so I can't make it today.
일이 좀 생겨서 오늘은 못 가겠어.

come to pass
다소 시적이고 문어적인 표현으로, 예언이나 예측이 실제로 이루어질 때 쓰입니다.
예문: Everything he warned us about came to pass.
그가 경고한 일들이 전부 현실이 되었다.

일어난다는 표현 하나만으로도 그 일이 계획된 건지, 우연한 건지, 갑작스러운 건지
전달하는 사람의 감정이나 상황 인식이 달라질 수 있습니다.
단어를 고르는 순간, 그 상황에 대한 태도도 함께 전달된다는 점이 영어의 매력입니다.

반응형